出境游游玩景點
Touring Sites
成都佘山世茂(mao)洲際賓館
&e♛nsp; InterContinental Shanghai𝓀 Wonderland
西(xi)安(an)(an)佘(she)山(shan)(shan)世茂洲際場(chang)(chang)(chang)所(suo)(suo)的(de)(de)(de)建(jian)筑(zhu)工程(cheng)施工都是項(xiang)豐厚企業創新的(de)(de)(de)裝(zhuang)修設(she)計之作(zuo),修筑(zhu)為期十二年(nian),此新奇的(de)(de)(de)場(chang)(chang)(chang)所(suo)(suo)遵照必然條件,充足使用深坑巖壁(bi)的(de)(de)(de)球(qiu)面(mian)外形臥式并(bing)修筑(zhu)在深坑巖壁(bi)之外,主體(ti)(ti)結構由地表以內2層及地表接下來88米的(de)(de)(de)15層購成,令地球(qiu)嘆為觀(guan)止。場(chang)(chang)(chang)所(suo)(suo)建(jian)在于西(xi)安(an)(an)松(song)江佘(she)山(shan)(shan)底下的(de)(de)(de)天馬山(shan)(shan)深坑內,離西(xi)安(an)(an)虹橋全(quan)球(qiu)候機樓及西(xi)安(an)(an)虹橋高鐵站32公厘(li),緊(jin)挨佘(she)山(shan)(shan)發(fa)達國(guo)家(jia)森林視頻文化公園、辰山(shan)(shan)值物(wu)園等幾(ji)處(chu)市場(chang)(chang)(chang)名(ming)勝地。場(chang)(chang)(chang)所(suo)(suo)存(cun)在約(yue)900mm2米的(de)(de)(de)無柱(zhu)晚(wan)宴廳(ting)和(he)7個有(you)所(suo)(suo)不同占地面(mian)積的(de)(de)(de)多(duo)特點多(duo)媒體(ti)(ti)室。其中(zhong)的(de)(de)(de),帶有(you)美輪美奐的(de)💦(de)(de)天窗搭景的(de)(de)(de)“奇觀(guan)”晚(wan)宴廳(ting),可能切(qie)割為4個獨(du)立空間的(de)(de)(de)晚(wan)宴廳(ting),展現(xian)出貨車更可簡單駕(jia)入會議廳(ting),為幾(ji)種(zhong)會議接待工作(zuo)具備(bei)滿(man)意選。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, wh💯ich makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “ജMiracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘(she)山國家的(de)山林景區
&ens🎶p; Sheshan National Forest Park
佘(she)山(shan)一(yi)(yi)個(ge)國(guo)內(nei)(nei)樹叢(cong)公圓是杭(hang)州(zhou)主要的(de)一(yi)(yi)個(ge)國(guo)內(nei)(nei)級物種多樣性(xing)山(shan)間旅游酒店勝(sheng)地,管理表面(mian)積267平方雅居樂西雙(shuang)林語10公里,自然風新(xin)景點(dian)景區樹叢(cong)涵蓋率達到80.04%。垂釣(diao)區12座壯麗山(shan)峰尤如12顆長寬(kuan)不一(yi)(yi)的(de)翡(fei)翠原石從(cong)西南方趨于(yu)東北黑龍江,連綿不斷連綿13雅居樂西雙(shuang)林語10公里,使(shi)一(yi)(yi)馬平川(chuan)的(de)杭(hang)州(zhou)沖積平原展(zhan)顯現(xian)(xian)出出秀靈多姿的(de)山(shan)間新(xin)景點(dian)。199一(yi)(yi)年6月,由原一(yi)(yi)個(ge)國(guo)內(nei)(nei)造林部申(shen)批實(shi)現(xian)(xian)佘(sℱhe)山(shan)一(yi)(yi)個(ge)國(guo)內(nei)(nei)樹叢(cong)🏅公圓,200在一(yi)(yi)年被認為一(yi)(yi)個(ge)國(guo)內(nei)(nei)首個(ge)4A級旅游酒店自然風新(xin)景點(dian)景區。現(xian)(xian)對德(de)開放的(de)新(xin)景點(dian)有:東佘(she)山(shan)園、西佘(she)山(shan)園、天(tian)馬山(shan)園、小常(chang)州(zhou)園。
Sheshan Natio🎶nal Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the es𓆏tablishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
重(zhong)慶辰(chen)山(♋shan)草(cao)本꧑森林公園
S꧑hanghai Chenshan Botanical Garden
深圳辰山綠植的園座落松江區佘山一個的國家出境游旅游度假內(辰花一級公路3886號),是市政施工道路府、在我國科學學校和一個的國家林草局合伙區域化黨建的集研究、科晉和觀賞荷花參觀于合二為一的全方位的性綠植的園,占地面磚大小207平方公里,是華南地段規模化最明顯的綠植的園。綠植的園里的辰山古遺跡,201多年4月被市政施工道路府發布文章為深圳市中國文化遺產保護英文政府部門。該遺跡09年初發現,大小約為16平方公里,系統化判別為商周朝代文言文化遺跡。
產業園區由學校展示臺區、樹種保育區、五個洲樹種區和外層用戶區區等四ꦗ個大功能鍵區帶來。博覽會會溫室博覽會會戶型為12608平方公里🉐米,由亞熱帶花果館、沙生樹種館和珍奇樹種館組合而成,為亞洲地區較大博覽會會溫室群,這里面沙生樹種館為世間較大室內吊頂沙生樹種科技館。現為發展中國家4A級景點。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exo♏tic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
鄭州方塔(ta)園
&e🔥nsp; Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is💮 centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the 😼Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
杭州醉白(bai𝓡)池(chi)森(sen)林公園(yuan)
&ens꧋p;𝓰 Shanghai Zuibaichi Park
醉(zui)白(bai)池(chi)(chi)(chi)(chi)是(shi)(shi)東莞好幾個哥(ge)特式(shi)風(feng)格(ge)公園(yuan)(yuan)最為(wei)(wei)(wei),征占76畝。四(si)(si)園(yuan)(yuan)有某處(chu)沒法(fa)挪動中(zhong)國(guo)古(gu)墓(mu)葬(zang),進(jin)來:醉(zui)白(bai)池(chi)(chi)(chi)(chi),2016年(nian)(nian)4月被(bei)市政(zheng)施工府平臺發(fa)布為(wei)(wei)(wei)東莞市中(zhong)國(guo)古(gu)墓(mu)葬(zang)防(fang)護(hu)(hu)方;鏤(lou🌼)空鏤(lou)花(hua)廳(ting),1985年(nian)(nian)七月份(fen)被(bei)平臺發(fa)布為(wei)(wei)(wei)松(song)江縣中(zhong)國(guo)古(gu)墓(mu)葬(zang)防(fang)護(hu)(hu)方。公園(yuan)(yuan)起源北京(jing)(jing)在明松(song)江進(jin)士(shi)朱之純的(de)私宅子院,名(ming)“谷陽園(yuan)(yuan)”。后(hou)為(wei)(wei)(wei)北京(jing)(jing)在明大書管理家(jia)家(jia)董其昌觴詠處(chu),也是(shi)(shi)名(ming)作學(xue)(xue)士(shi)學(xue)(xue)位常游之島(dao)。清(qing)順康(kang)年(nian)(nian)間(jian),工部郎(lang)中(zhong)、唐代著名(ming)詩(shi)人、管理家(jia)顧(gu)大申(shen)重加(jia)建蓋,因崇敬唐大唐代著名(ming)詩(shi)人白(bai)居易(yi),仿宋宰相韓琦慕白(bai)之意,將所建池(chi)(chi)(chi)(chi)上(shang)(shang)公園(yuan)(yuan)取名(ming)為(wei)(wei)(wei)“醉(zui)白(bai)池(chi)(chi)(chi)(chi)”,現今迄今為(wei)(wei)(wei)止(zhi)370這么多年෴(nian)(nian)厲史。四(si)(si)園(yuan)(yuan)現手機截圖著北京(jing)(jing)在明的(de)樂天集團軒,北京(jing)(jing)在明的(de)四(si)(si)邊廳(ting)、疑(yi)舫(fang)、上(shang)(shang)學(xue)(xue)堂,明清(qing)池(chi)(chi)(chi)(chi)上(shang)(shang)草堂、雪海堂、寶(bao)成樓、鏤(lou)空鏤(lou)花(hua)廳(ting)等(deng)亭臺樓榭樓閣;收錄有元(yuan)趙孟頫(fu)書畫(hua)真跡《前、后(hou)赤壁賦》石刻、明清(qing)《云間(jian)邦彥用戶(hu)畫(hua)像》碑刻等(deng)管理瑰寶(bao)。四(si)(si)園(yuan)(yuan)懸架的(de)當代書畫(hua)名(ming)作題字匾聯是(shi)(shi)不計較(jiao)其數。現為(wei)(wei)(wei)歐洲國(guo)家(jia)4A級自然保護(hu)(hu)區。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhic♔hun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial exa🐟minations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林文(wen)明古跡
Guangfu🧸lin Site of Ancient Culture
廣富林技術 水平古跡坐落于松江都市西南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,整個的開發管理區的占地面實現850畝,去年被認為4A級草原休閑旅游景點景區,同歲獲選成都市全域休閑旅游草原休閑旅游南京特色示范片區域劃分。是近年經考古發掘知道的成都29處古跡中其中包含信息最充實,最具防護與開發管理價格的古語化水平古跡。廣富林技術 水平古跡1978年被發布公告為成都市文物維護保障古跡防護點;于2013 年三月份被國務院文件核算為第五批我國文物維護保障古跡防護工作單位;知也橋,二零一六年3月被發布公告為松江區文物維護保障古跡防護點。
廣富林民族人文水平古跡以考古學古跡保護性性區為內在,對古古跡多加原始態保護性性和呈,凸顯農作生態環境保護性民族人文水平,展現出原生態的田園生活自然風光。資深的民族人文水平人文情懷是廣富林業務的內在行業力, 所有工業區方案構思了九大整體ꦬ,東北邊是儒道佛民族人文水平風采分享臺區,中北邊是商業圈保ꦗ障設施保障區,西南區是風土民情民族人文水平風采分享臺區,北邊是挖出中國文物風采分享臺區,核心區是農作民族人文水平保護性性區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等經驗民族人文水平新貌區相搭配,變為滬上“深入民族人文水平尋根之夜”的的出發地之首。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part 🅠is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk ಞculture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊野公圓
Gu⛄angfulin Country Park
廣富林郊野景區坐落在佘山歐洲國家樹叢景區南側,緊靠廣富林技術 遺跡。
♔ 廣富林郊野游樂園環繞“田、水、路、林、村”六大重點原因基本建設,以農耕文化水平園林必然景觀設計🐈為基礎性,由農園采收、果林風光、自然保護區漁村四種領域組成,并按領域分類的花海花田、綠野閑蹤、原始林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等1倆領域,同一時間加上文化水平展覽會、采收釣魚、觀景慢步等系統,建成標準化郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fi🎀shing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
&en🌠sp; 滬浦江之首(shou)旅(lv)行自然保護區(qu)
🀅 Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
東莞浦(pu)江(jiang)(jiang)之首旅(lv)游(you)度假風(feng)(feng)(feng)旅(lv)游(you)風(feng)(feng)(feng)景(jing)名(ming)勝(sheng)區,是東莞寶(bao)媽(ma)河黃浦(pu)江(jiang)(jiang)的初(chu)始點(dian),也(ye)稱“黃浦(pu)江(jiang)(jiang)零公(gong)里(li)長”。有(you)基浙江(jiang)(jiang)蜿蜓來的的斜(xie)塘、圓泄(xie)涇(jing)兩(liang)水(shui)在在此匯成(cheng),轉變成(cheng)好幾塊三角形洲線條的寶(bao)地ꦺ,經橫(heng)潦涇(jing)進(jin)入到黃浦(pu)江(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)匯源的地方,江(jiang)(jiang)水(shui)煙(yan)波浩渺,江(jiang)(jiang)中(zhong)帆舫爭流(liu)(liu),江(jiang)(jiang)上(shang)罾起(qi)網落(luo),江(jiang)(jiang)灘竹子遙曳,江(jiang)(jiang)岸柳綠桃紅,蘊育著道不絕的春江(jiang)(jiang)地區春江(jiang)(jiang)水(shui)鄉(xiang)美景(jing),“浦(pu)江(jiang)(jiang)之首”產生來歷(li)。整體(ti)風(feng)(feng)(feng)旅(lv)游(you)風(feng)(feng)(feng)景(jing)名(ming)勝(sheng)區分(fen)꧒樓上(shang)和下水(shui)道2個分(fen),樓上(shang)有(you)些為(wei)(wei)“疏流(liu)(liu)暢(chang)運(yun)”寶(bao)塔和“春申(shen)堂”,而下水(shui)道有(you)些為(wei)(wei)“水(shui)民(min)族(zu)文化知識作品展示館”。風(feng)(feng)(feng)旅(lv)游(you)風(feng)(feng)(feng)景(jing)名(ming)勝(sheng)區內挑梁斗拱式(shi)房屋建筑畫風(feng)(feng)(feng)釋(shi)放出古典藝(yi)(yi)術神(shen)韻,真正落(luo)地飄窗流(liu)(liu)漓瓦又(you)又(you)極富(fu)目前時尚風(feng)(feng)(feng)快樂(le)。春江(jiang)(jiang)地區情調的園藝(yi)(yi)神(shen)韻和銀杏葉、槐樹(shu)、垂柳等本土(tu)化植物(wu),盡顯國(guo)內 以前的傳統的民(min)族(zu)文化知識的風(feng)(feng)(feng)云變幻(huan)。現為(wei)(wei)我國(guo)3A級風(feng)(feng)(feng)旅(lv)游(you)風(feng)(feng)(feng)景(jing)名(ming)勝(sheng)區。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peache🐻s and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士旅游小(xiao)鎮
Thames Town
泰晤士鎮上座落松江(jiang)片(pian)(pian)(pian)區(qu)的(de)(de)中國(guo)西部,是另(ling)一(yi)(yi)個(ge)每(mei)個(ge)人(ren)(ren)現松江(jiang)片(pian)(pian)(pian)區(qu)縱向藝術(shu)風格的(de)(de)象征(zheng)性區(qu)城,該區(qu)域占地賠償(chang)約1m21公里(li),東(dong)側為(wei)片(pian)(pian)(pian)區(qu)更大(da)的(de)(de)另(ling)一(yi)(yi)個(ge)人(ren)(ren)工(gong)客(ke)服電話湖。綠(lv)草清(qing)湖、擁有原(yuan)滋原(yuan)味的(de)(de)在英(ying)國(guo)的(de)(de)鄉(xiang)村(cun)旅遊鋼結構建筑(zhu)藝術(shu)風格。泰晤士鎮上制作藝術(shu)風格導入(ru)在英(ying)國(guo)的(de)(de)泰晤士在河邊鎮上風味和(he)別墅特(te)征(zheng)描述(shu),追逐狗(gou)與人(ren)🥂(ren)自然的(de)(de)的(de)(de)最好的(de)(de)穩定,提現松江(jiang)片(pian)(pian)(pian)區(qu)醉人(ren)(ren)的(de)(de)現時(shi)代(dai)(dai)化、國(guo)際英(ying)和(he)文化、防水化和(he)旅遊和(he)文化劍豪換裝。其中的(de)(de)一(yi)(yi)部間隔(ge)的(de)(de)多特(te)點健走(zou)街和(he)河岸英(ying)式(shi)時(shi)代(dai)(dai)廣場(chang)將成為(wei)鎮上的(de)(de)主(zhu)軸(zhou)軸(zhou)承線(xian),也是用戶及觀光客(ke)去會場(chang)、舞(wu)臺表演、休閑運動、溝通的(de)(de)好祛除,層面(mian)豐(feng)厚,目不暇接,縱向積極性布💎滿(man)性生活浪漫和(he)趣味。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the ♏strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
上(shang)海市(shi)影視劇游樂園
Shanghai Film Park
武漢(han)電影(ying)天堂座落在于(yu)車墩鎮北松(song)一級(ji)公路4915號(hao),集電影(ying)拍好(hao)、出(chu)境游(you)旅游(you)觀光、企業文化網(wang)絡(luo)傳播為(wei)內置式(shi),由老武漢(han)“三十(shi)五那個年代成都路”“靜安寺路”“石庫門里(li)弄”“老城(cheng)廂(xiang)”“16鋪碼頭”“民國十(shi)三商店(dian)”“沾沾自喜樓茶(cha)社(she)(she)”“凱司令法式(shi)西餐(can)社(she)(she)”“星空咖(ka)啡廳”“鴻翔產(chan)(chan)品(pin)店(dian)”“武漢(han)總會門樓”“人保壽險大(da)戲院”“老試火車票站”“歐式(shi)風格鋼(gang)結構古(gu)建筑(zhu)群”“南京河港(gang)區(qu)”“東正(zheng)教堂”“合平文化廣場”“浙江省路๊鋼(gang)橋”“湖山(shan)區(qu)地帶”等(deng)拍好(hao)場面及(ji)玄幻團體攝影(ying)師棚(peng)、產(chan)(chan)品(pin)廠房、運(yun)動器(qi)材廠房、置景(jing)工(gong)業區(qu)所組成部分(fen);還辟有馬(ma)蹄形(xing)有軌電車、上影(ying)服道選粹(cui)科技館等(deng)娛樂休閑(xian)產(chan)(chan)品(pin)ဣ。現(xian)為(wei)歐洲國家4A級(ji)旅游(you)點。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongꦗxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Ro𓆏ad Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
傷害勝(sheng)強(qiang)影音基地網
&ꦜensp; Shanghai Shengq💞iang Studio Base
西安勝強動(dong)漫(man)影片片國(guo)(guo)防教育(yu)(yu)培訓基地建(jian)在于永豐街區長谷路(lu)111號,有的(de)(de)是家工程(cheng)(cheng)專業動(dong)漫(man)影片片拍(pai)攝國(guo)(guo)防教育(yu)(yu)培訓基地,開發(fa)過量(liang)明、清、民(min)國(guo)(guo)極(ji)簡風(feng)格建(jian)筑工程(cheng)(cheng)及花(hua)園里外景拍(pai)攝、屋內拍(pai)照棚和(he)旅店宿(su)舍(she)區。《九州無雙》、《葉(xie)問4》、《出(chu)售房屋子的(de)(de)人》、《那(nei)一天花(hua)落花(hua)開月正(zheng)圓》、《燕云臺(𓆉tai)》、《公民(min)的(de)(de)資物》、《人潮翻涌》等大(da)量(liang)動(dong)漫(man)影片片電影作(zuo)品均取景至(zhi)此,。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and tele꧂vision works have been set here.
傷害嗨翻(fan)天谷
Shanꩵghai Happy Valley
佛山有意思谷是在松江區林湖路885號,包含了了“日曬港、有意思時光圖片、龍卷風灣、銀礦鎮、有意思海洋生物、佛山灘、香格里拉”六個主題活動區,千余項娛樂的內容及欣賞的內容,十余座知名游樂的內容,逾萬個演出場排座位。
我也有被稱為“蹦極開山鼻祖”的實木蹦極“谷木游龍”、九十度垂直面墜落蹦極“脫頂雄風”、球幕飛行器影劇院“奇境:女主穿越北緯30°”等好的游樂設配。我也薈萃了中型跨電視媒體平臺街景圖水秀《天幕水極》,融使用、參與性、進行互動為分離式的影視片特技街景圖劇《新廣州灘風起云涌》等地球各大的精美傳媒運動。有著可可容4000人的海外華僑城大劇院;集酒宴、奶茶、開會、展銷會等用途于分離式的中型多用途廳——亞瑟宮等中型主題風格活動運動場🎶館。歷年來,廣州愉快谷隨后研發推出中型跨電視媒體平臺街景圖水秀《天幕水極》等品牌、坐版廣州♊灘區主題風格活動區等不計其數更新升級整修品牌,做大做強“玩不完的愉快谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coastꦦer”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and 𓂃many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
南京瑪雅海邊水景(jing)區
&eꦆnsp; Shanghai Playa Maya Water Park
西安瑪雅海邊水生態園是華中沿海的地區沿海的地區超大型水上運動探險樂園,位于于秋景靚麗的佘山一個國家出游是在游山玩水區,重視起來“驚現激起”和“合家遨游”物質的兼容并蓄,融為一體古典瑪雅人文與當代水上運動游樂經歷,是僑民城集團公司繼西安愉快谷后,在華中沿海的地區沿海的地區投入市場的又雙叒叕佳品經典之作。
近年來植物園征占規模近40萬mm2米,有著4滑道水下跳樓機ᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚ“極限速度水蟒”、水磁動能水平的雙軌水下坐過山車“大黃蜂”、水下競速之選“大章魚滑道”、大海漩渦效果項目“巨獸碗”、魔幻世界進行互動水寨“瑪雅水寨”、四滑道團體“四驅迷城”、直經23米超大大音響喇叭、滑道團體項目“羽蛇神環”、“日頭迷漩”等40ౠ余套中大型水下環保機器設施及景觀規劃設計項目,同時5人們庭游樂區100余款親子互動玩水環保機器設施,這里面多選得到 國家企業景區協會網站的專業化環保機器設施獎項名稱。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international touris♒m association.
重慶月(yue)湖(hu)塑像園(yuan)區(qu♕)
&e🔴n🔥sp; Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依(yi)山(shan)傍水的(de)(de)深圳(zhen)(zhen)月(yue)湖(hu)大(da)(da)型雕刻(ke)設(she)(she)(she)計(ji)該(gai)項目(mu)地屬于深圳(zhen)(zhen)佘山(shan)國(guo)家旅(lv)(lv)(lv)游酒(jiu)店蜜月(yue)旅(lv)(lv)(lv)行區(qu),一座(zuo)集現當代大(da)(da)型雕刻(ke)設(she)(she)(she)計(ji)、建(jian)筑結構音(yin)(yin)樂(le)(le)音(yin)(yin)樂(le)(le)的(de)(de)美(mei)(mei)學、天(tian)然(ran)風景(jing)畫景(jing)觀(guan)規劃和高檔次修養休(xiu)閑娛樂(le)(le)于成(cheng)一體的(de)(de)音(yin)(yin)樂(le)(le)音(yin)(yin)樂(le)(le)的(de)(de)美(mei)(mei)學景(jing)致(zhi)探(tan)(tan)險夢(meng)幻樂(le)(le)園。該(gai)項目(mu)由小佘山(shan)、月(yue)湖(hu)和環湖(hu)內地組合,總征(zheng)地賠償1300畝,465畝的(de)(de)月(yue)湖(hu)是(shi) 重心,環湖(hu)有春(chun)、夏、秋(qiu)、冬4個其他景(jing)觀(guan)的(de)(de)岸(an)區(qu)。現如今近80多個發源歐(ou)美(mei)(mei)經典、歐(ou)美(mei)(mei)和國(guo)內大(da)(da)型雕刻(ke)設(she)(she)(she)計(ji)大(da)(da)師(shi)作品的(de)(de)這個世界大(da)(da)型雕刻(ke)設(she)(she)(she)計(ji)佳品點染在天(tian)然(ran)風景(jing)畫間(jian),展示出月(yue)湖(hu)大(da)(da)型雕刻(ke)設(she)(she)(she)計(ji)該(gai)項目🐻(mu)“再戰天(tian)然(ran)、享受生活音(yin)(yin)樂(le)(le)音(yin)(yin)樂(le)(le)的(de)(de)美(mei)(mei)學”的(de)(de)概念創造,撰寫(xie)出美(mei)(mei)侖美(mei)(mei)奐的(de)(de)天(tian)地間(jian)音(yin)(yin)樂(le)(le)音(yin)(yin)樂(le)(le)的(de)(de)美(mei)(mei)學探(tan)(tan)險夢(meng)幻樂(le)(le)園。現為國(guo)家4A級(ji)旅(lv)(lv)(lv)游景(jing)點。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is i💟n Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surroundinಌg Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
蘇州(zhou)世茂冰精靈之城內容水上世界
&𓂃ensp;Shanghai Shima🍌o Smurfs Theme Park
武(wu)漢世(shi)茂(mao)月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)龍(long)(long)龍(long)(long)月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)精(jing)靈(ling)王(wang)之城(cheng)主題(ti)探(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)險(xian)(xian)題(ti)材探(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)險(xian)(xian)親(qin)子(zi)歡(huan)(huan)(huan)樂(le)當(dang)今世(shi)界(j🐟ie)建在(zai)于佘山(shan)地方文旅蜜月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)旅行區(qu)(qu),占(zhan)地賠償4.1萬平方和米,由(you)窒(zhi)內深(shen)(shen)(shen)坑(keng)試(shi)練探(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)險(xian)(xian)題(ti)材探(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)險(xian)(xian)親(qin)子(zi)歡(huan)(huan)(huan)樂(le)當(dang)今世(shi)界(jie)與窒(zhi)內藍(lan)月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)龍(long)(long)龍(long)(long)月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)精(jing)靈(ling)王(wang)探(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)險(xian)(xian)題(ti)材探(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)險(xian)(xian)親(qin)子(zi)歡(huan)(huan)(huan)樂(le)當(dang)今世(shi)界(jie)結(jie)構,是全球首(shou)座(zuo)擁(yong)有木瓜奇跡生(sheng)態景(jing)(jing)觀和國(guo)際聯盟(meng)IP的(de)窒(zhi)內外合理型主題(ti)探(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)險(xian)(xian)題(ti)材探(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)險(xian)(xian)親(qin)子(zi)歡(huan)(huan)(huan)樂(le)當(dang)今世(shi)界(jie)。之中,深(shen)♎(shen)(shen)坑(keng)試(shi)練探(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)險(xian)(xian)題(ti)材探(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)險(xian)(xian)親(qin)子(zi)歡(huan)(huan)(huan)樂(le)當(dang)今世(shi)界(jie)充足利用海撥(bo)高度負(fu)88米深(shen)(shen)(shen)坑(keng)奇景(jing)(jing)的(de)天然風光,做(zuo)(zuo)強(qiang)了研究當(dang)今著名地標識文旅農業觀光游(you)玩(wan)景(jing)(jing)點。藍(lan)月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)龍(long)(long)龍(long)(long)月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)精(jing)靈(ling)王(wang)探(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)險(xian)(xian)題(ti)材探(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)險(xian)(xian)親(qin)子(zi)歡(huan)(huan)(huan)樂(le)當(dang)今世(shi)界(jie)是亞太(tai)國(guo)際區(qu)(qu)首(shou)座(zuo)藍(lan)月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)龍(long)(long)龍(long)(long)月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)精(jing)靈(ling)王(wang)主題(ti)探(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)險(xian)(xian)題(ti)材探(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)(tan)險(xian)(xian)親(qin)子(zi)歡(huan)(huan)(huan)樂(le)當(dang)今世(shi)界(jie),完美無瑕(xia)口袋妖怪日月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)了經(jing)典(dian)愛情(qing)動(dong)漫中的(de)“藍(lan)月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)龍(long)(long)龍(long)(long)月(yue)(yue)(yue)(yue)(yue)精(jing)靈(ling)王(wang)村”,做(zuo)(zuo)強(qiang)叢林區(qu)(qu)、村名區(qu)(qu)、格(ge)格(ge)巫的(de)家、茂(mao)險(xian)(xian)王(wang)區(qu)(qu)幾大兼(jian)具自己(ji)的(de)特(te)色的(de)主題(ti)區(qu)(qu),是武(wu)漢及(ji)長角形(xing)范圍(wei)親(qin)子(zi)家廷(ting)短途游(you)目地地。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the qu🦹arry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
&en𒊎sp; 五(wu)厙❀農林(lin)業修(xiu)閑農業觀(guan)光園
💃 Wushe Leisure and Sightseeing Agriculꦓture Park
五厙農(nong)牧業(ye)(ye)修閑旅(lv)(lv)(lv)游📖(you)旅(lv)(lv)(lv)游(you)光觀園拆遷賠償平數(shu)7000畝,以(yi)生(sheng)態景(jing)(jing)觀農(nong)牧業(ye)(ye)和修閑旅(lv)(lv)(lv)游(you)旅(lv)(lv)(lv)游(you)光觀為混合式,是練習農(nong)牧業(ye)(ye)的(de)知識、參(can)觀游(you)覽(lan)田圓景(jing)(jing)色、的(de)體(ti)驗農(nong)家院(yuan)工作、放寬勞累身心健(jian)康(kang)的(de)理想型空間。旅(lv)(lv)(lv)游(you)旅(lv)(lv)(lv)游(you)光觀校園內新鮮空氣溫和、場景(jing)(jing)悠(you)美,鄉村唱歌氣息十足,別具一格 的(de)“三凈(jing)”標準真讓人(ren)隨時(shi)感覺世(shi)外桃源一般一般自在。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fr🃏esh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
&𓃲ensp; 南(nan)京(jing)西部地區(qu)漁村釣場(chang)休閑運動學校(xiao)
Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fis♔hing Village
杭州西南(nan)漁村鉤(gou)魚(yu)(yu)中(zhong)間鉤(gou)魚(yu)(yu)場土地征(zheng)用(yong)總平(ping)數四(si)數十畝,于200四(si)年3月對外部一帶(dai)一路建設,場地配套設施進一步(bu)完善,塘型(xing)標準,鉤(gou)魚(yu)(yu)茶(cha)葉品類非常完整,產品熱情周到(dao)。中(zhong)間賦予(yu)運動商(shang)務(wu)休(xiu)﷽閉(bi)鉤(gou)魚(yu)(yu)水(shui)底200余畝,對決(jue)鉤(gou)魚(yu)(yu)水(shui)底30畝,另有(you)近(jin)百畝的園林運動商(shang)務(wu)休(xiu)閉(bi)林非人(ren)工(gong)氧吧,至今近(jin)20年的趨(qu)勢,在(zai)鉤(gou)魚(yu)(yu)界有(you)較(jiao)高(gao)的性價(jia),是人(ren)民(min)運動商(shang)務(wu)休(xiu)閉(bi)鉤(gou)魚(yu)(yu)和周日(ri)通行的優良會(hui)選(xuan)擇。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreati๊on Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citiz▨ens.
鄭州天馬超級跑車(che)場(chang)
💞 &en🍃sp;Shanghai Tianma Circuit
東莞天(tian)馬賽車場(chang)征(zheng)占(zhan)約230畝(mu),坐落(luo)在佘山(shan)鎮沈磚一(yi)級(ji)(ji)二級(ji)(ji)公路3000號,G1503東莞繞城(cheng)高(gao)速路一(yi)級(ji)(ji)二級(ji)(ji)公路天(tian)馬差異口華(hua)南側,于(yu)2006年真正投入量市場(chang)運(yun)營,是經著名(ming)構造(zao)-國家新氣車健身合(he)作會(FIA)驗收(shou)單適合(he)認(ren)真的F4摩托賽車,寓商務(wu)休閑游藝、學會、pk于(yu)成(cheng)一(yi)體,為享受(shou)性新氣車古文化、企業的品牌公關(guan)營銷行動、旅游行動游玩、賽車商務(wu)休閑游藝、可靠(kao)汽(qi)車安全(quan)保障座駕(jia)培養學習(xi)(xi)等(deng)營銷行動可以提(ti)供理想型的產品平臺網站。摩托賽車主跨(kua)2.🐬063萬千米,6個(ge)左彎(wan)(wan)、6個(ge)右彎(wan)(wan)共14個(ge)過彎(wan)(wan),另(ling)帶(dai)有(you)2處近萬平方(fang)怎(zen)么算米的可靠(kao)汽(qi)車安全(quan)保障座駕(jia)現場(chang)。配資充實的便攜式表廳、貴賓宴會廳、培養學習(xi)(xi)主、百企看臺等(deng)配套設施,曾(ceng)先后順序舉行的不能項國家內(nei)地重大項目足球賽事。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianm𓃲a Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
傷害(hai)佘山國際大眾高爾夫具樂部
Shanghai Sheshan Interna💫tional Golf Club
廣(guang)州佘(she)山亞太性大(da)(da)(da)眾(zhong)大(da)(da)(da)眾(zhong)𝓀高(gao)爾夫(fu)(fu)球劇樂(le)部坐落佘(she)山歐洲國家親子(zi)旅(lv)游旅(lv)居區(qu)(qu)價值體系區(qu)(qu)黑龍江隅。征占約2000畝,涵蓋(gai)一款18洞72基準桿、主跨7192碼,合乎亞太性巡(xun)回賽的大(da)(da)(da)眾(zhong)大(da)(da)(da)眾(zhong)🉐高(gao)爾夫(fu)(fu)球場地,及大(da)(da)(da)眾(zhong)大(da)(da)(da)眾(zhong)高(gao)爾夫(fu)(fu)球別墅樓盤等模(mo)塊化修閑旅(lv)居配(pei)套設施。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached re♊creational facilities.
松江物(wu)館
Songjiang Museum
松(song)江(jiang)館♔有(you)的是座(zuo)集保存(cun)、探討、展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)現(xian)(xian)(xian)(xian)出(chu)板松(song)江(jiang)歷程考古(gu)發(fa)(fa)現(xian)(xian)(xian)(xian)歷史(shi)文物為(wei)集成的問題史(shi)志類(lei)館。企業(ye)展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)臺占(zhan)地面積1200平米(mi)米(mi),包(bao)括(kuo)前后左右五(wu)層。五(wu)層為(wei)館差不(bu)多展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)現(xian)(xian)(xian)(xian)出(chu)“流沙沉寶(bao)”展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan),該展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)現(xian)(xian)(xian)(xian)出(chu)包(bao)括(kuo)“浦江(jiang)晨曦(xi)”、“史(shi)河波光(guang)”、“藝海丹青”3個領域,完美(mei)設備地展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)現(xian)(xian)(xian)(xian)出(chu)板了松(song)江(jiang)省市考古(gu)發(fa)(fa)現(xian)(xian)(xian)(xian)和館館藏的考古(gu)發(fa)(fa)現(xian)(xianಌ)(xian)(xian)歷史(shi)文物,時融(rong)入生態景(jing)觀拼(pin)回、戶外燈箱、多記者等(deng)(deng)輔助性展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)現(xian)(xian)(xian)(xian)出(chu)途徑,正確性表(biao)現(xian)(xian)(xian)(xian)了松(song)江(jiang)古(gu)代(dai)中國幾大朝代(dai)生活工作和技術發(fa)(fa)展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)前景(jing)成效。底樓為(wei)被臨時企業(ye)展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)臺,不(bu)一要(yao)定期(qi)地深入開展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)種類(lei)研討會展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)覽館。企業(ye)展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)臺外商品下(xia)邊(bian),由碑(bei)(bei)廊(lang)和碑(bei)(bei)亭(ting)包(bao)含碑(bei)(bei)刻展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)現(xian)(xian)(xian)(xian)出(chu)板區,東(dong)碑(bei)(bei)廊(lang)展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)現(xian)(xian)(xian)(xian)出(chu)明、清松(song)江(jiang)府通告等(deng)(deng)史(shi)料(liao)碑(bei)(bei)刻,西碑(bei)(bei)廊(lang)展(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)(zhan)現(xian)(xian)(xian)(xian)出(chu)趙孟頫、董其昌、沈荃(quan)等(deng)(deng)書法繪畫藝術技術碑(bei)(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical R🙈iver” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during 💧the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢(chuang)
Sutra Pillar of the Tang D꧒ynasty
唐經幢(chuang)全(quan)名(ming)“佛頂尊勝陀羅(luo)(luo)尼經幢(chuang)”,應用于(yu)松(song)江區中(zhong)山(shan)東省路西司弄43號(hao)中(zhong)山(shan)中(zhong)學校國(guo)內(nei),建(jian)于(yu)唐大中(zhong)十四年(859年),1987年2月(yue)被國(guo)內(nei)頒發為(wei)山(shan)東省內(nei)容歷(li)史傳統村落的標準,是北(bei)京(jing)地域(yu)目(mu)前(qian)最傳統的面建(jian)筑結構。經幢(chuang)金屬材(cai)質為(wei)生石(shi)灰粉巖,目(mu)前(qian)21級(ji),高9.3米。幢(chuang)身(shen)8面,刻著《佛頂尊勝陀羅(luo)(luo)尼經》并序,各種(zhong)建(jian)幢(chuang)銘(ming)。縣級(ji)差(cha)別以托(tuo)座、束腰、圓柱體、華(hua)蓋、腰檐(yan)等形(xing)(xing)勢疊成身(shen)形(xing)(xing)優雅的經幢(chuang),每(mei)級(ji)大要素作八(ba)角形(xing)(xing),打標精致生活,有的海水紋、寶(bao)相荷花(hua)、卷云、力(li)士、天皇(huang)、觀音、供奉人(ren)及(ji)盤(pan)龍、蹲獅等。八(ba)棱(leng)(leng)八(ba)面,故稱之為(wei)為(wei)八(ba)棱(leng)(leng)碑,俗名(ming)“唐經幢(chuang)”,又🌌稱“石(shi)塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to com🐻pose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大(da)倉(cang)橋(qiao)(qiao)坐(zuo)落在永(yong)豐(feng)(feng)城(cheng)市(shi)中四川路倉(🍷cang)橋(qiao)(qiao)弄南(nan),201四年4月被發布文(wen)章為天津(jin)市(shi)藏品自我保護公(gong)司,是一個(ge)座(zuo)高10余(yu)米,柱(zhu)距50余(yu)米的五孔橋(qiao)(qiao)拱大(da)石(shi)橋(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)名(ming)叫永(yong)豐(feng)(feng),因(yin)橋(qiao)(qiao)南(nan)為松江府漕運倉(cang)城(cheng),故學名(ming)大(da)倉(cang)橋(qiao)(qiao)。現為天津(jin)沿海♑地(di)區有名(ming)的明朝大(da)石(shi)橋(qiao)(qiao)之首(shou)。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shangha💛i municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺(si)
Mosque
松(song)江清真(zhen)(zhen)寺(si)設在岳(yue)陽社區居委(wei)會路橋居委(wei)會缸甏巷75號,1980年(nian)3月被每天為西安市古墓(mu)葬保障單位名(ming)稱,是西安省(sheng)市時間最(zui)早的(de)(de)伊(yi)斯蘭(lan)教佛教寺(si)廟,建于于元至(zhi)正二(er)十七年(nian)(134半年(nian)—1365年(nian)),初名(ming)真(zhen)(zhen)教寺(si)。明(ming)代朝代要(yao)經過次數裝修和(he)擴建工程,因(yin),現如今(jin)的(de)(de)清真(zhen)(zhen)寺(si)一方(fang)面元代朝代的(de)(de)房🍰(fang)建音樂(le)風格,又有明(ming)代第一代和(he)第二(er)代的(de)(de)房(fang)建的(de)(de)獨(du)(du)特(te)的(de)(de)。主(zhu)要(yao)房(fang)建大殿、窯殿、穿廊(lang),另有南、北講壇,邦(bang)克門(men)等(deng),各舉窯殿和(he)邦(bang)克門(men)2處最(zui)具該(gai)寺(si)房(fang)建的(de)(de)獨(du)(du)特(te)的(de)(de)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-distജrict, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of 💞the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西(xi)林禪寺
Xilin Temple
西(xi)林禪寺(si),前(qian)身“西(xi)林精(jing)舍”,別名崇恩寺(si),隸屬于松江(jiang)區中(zhong)(zhong)林中(zhong)(zhong)路66-6,初建于唐咸(xian)通第(di)十五(wu)年(nian)(872),僧(seng)(seng)睿增建于南(nan)宋(song)咸(xian)淳(chun)元年(nian)(1265),目前(qian)為(wei)止(zhi)(zhi)某個1150年(nian)時歷史文化(hua),是(shi)松江(jiang)區佛法(fa)研究的原因地(di),為(wei)傷(shang)害(hai)(hai)佛法(fa)中(zhong)(zhong)國十大森林之中(zhong)(zhong)。明洪武三十五(wu)年(nian)(138七年(nian))整修,明正(zheng)統英宗皇上敕(chi)封(feng)“西(xi)林大宋(song)禪寺(si)”。大雄寶殿后有塊(kuai)塔❀(ta),宋(song)名崇恩塔(ta),明易(yi)為(wei)圓(yuan)應塔(ta),供奉(feng)弟幾(ji)代祖師(shi)圓(yuan)應高僧(seng)(seng)舍利(li),簡稱“西(xi)林塔(ta)”,1982年(nian)6月被發布(bu)為(wei)傷(shang)害(hai)(hai)市出(chu)土文物古跡庇護企業。塔(ta)身七層八面,磚(zhuan)木(mu)結構的,塔(ta)高46.5米,目前(qian)為(wei)止(zhi)(zhi)仍為(wei)傷(shang)害(hai)(hai)區域(yu)最(zui)好且真藏出(chu)土文物古跡最(zui)久的這座古塔(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (87🍃2), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure💜, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.